【满洲族~满洲国】清音子弟书

向下

【满洲族~满洲国】清音子弟书

帖子 由 玛琦 于 周四 七月 10, 2014 9:42 am

子弟书也叫清音子弟书,是清代的一种曲艺形式。曾盛行于北京,沈阳等地。因其创始于八旗子弟并为八旗子弟所擅场,故名子弟书,约在乾隆年间开始流传,清末即已衰亡。子弟书有东调和西调两个流派。东调又称东韵,其曲调音节类似戏曲里花部的高腔,宜于演唱沉雄阔大、慷慨激昂的故事。西调又称西韵,其曲调音节类似戏曲里雅部的昆腔,宜于表现婉转低回、缠绵悱恻的情绪。后来又分化出一种“石派书”,又叫“石韵书”,为石玉昆所创,以“巧腔”取胜。再后又有郭栋,创“南城调”。
子弟书简介  
流行于北方的另一种曲艺形式为子弟书,旧说创始于满族八旗子弟,故名。(见震钧《天咫偶闻》)子弟书属于鼓词的一个分支,只唱不说,演出时用八角鼓击节,佐以弦乐。又分东西两派:东调近弋阳腔,以激昂慷慨见长;西调近昆曲,以婉转缠绵见长。子弟书的乐曲今已失传,由现存文本看,其体制以七言句式为主,可添加衬字,多时一句竟长达19字,形式在当时的讲唱文学中最为自由灵活。篇幅相对短小,一般一二回至三四回不等,最长者如《全彩楼》叙吕蒙正事,也不过34回。每回限用一韵,隔句叶韵,多以一首七言诗开篇,可长可短,然后敷衍正文。  子弟书盛行于乾隆至光绪年间,长达一个半世纪左右。传世作品很多,傅惜华编《子弟书总目》,共录公私所藏四百馀种,一千多部。取材范围也极广泛。著名作者东派为罗松窗、西派为韩小窗,罗氏代表作有《百花亭》、《庄氏降香》,韩氏代表作有《黛玉悲秋》、《下河南》等,1935年郑振铎主编《世界文库》曾选入二人作品11种。子弟书的情节及结构特征明显,即多选取一段富于戏剧性冲突的小故事或典型性场景,很像传统戏曲中的折子戏,不枝不蔓,不注重人物命运的大起大落,而侧重于情绪的抒发。  由于子弟书的作者大都具备良好的文学素养,故即便是一些佚名的作品,如《草桥惊梦》、《忆真妃》等,也都取得了相当高的艺术成就,“其中好多篇杰作并不比《孔雀东南飞》和《木兰诗》逊色”(赵景深《子弟书丛钞序》)。其影响之大,甚至南方一些曲种也多有借鉴,如贵州的《红楼梦弹词》13出细目,与子弟书《露泪缘》13回全相吻合。
子弟书名称  “子弟”即八旗子弟,“子弟书即八旗子弟所唱之书。因其创始于八旗子弟并为八旗子弟所擅场,故名子弟书。这个解释应该没有什么问题,问题是有的人认为子弟书的“‘
http://imgsrc.baidu.com/forum/pic/item/af6f5a385343fbf234fcb9a1b17eca8064388f17.jpg
子弟’一词的涵义不仅用指年轻一辈人,
红楼梦子弟书其实也是宋、元以来谈伎艺的习惯用语” ,这样恐怕就不对了。“子弟”一词自宋元以来确有一义指业余歌者,但在“子弟书”一词中却绝无此义。这不单单是训诂方面的问题,还要注意到清代人的语言习惯。在清代,由于旗人的优越感,在日常语言中已将“子弟”一词专门化,专指八旗子弟。如“子弟票友”、“子弟八角鼓”、“子弟过会”、“子弟耍笑”、“八旗子弟乐”等等皆是。且清代旗人在规章上有很多约束,如读书人不得染名士习气,旗人禁止以诗文标榜联络交通,旗人不准卖唱及登台演戏等等。虽然在现实生活中这些限制也许不是十分严格,但是旗人对此终有顾忌,所以子弟书作者姓名多不传。八角鼓、大鼓书等也因此都有由皇帝颁发龙票,特许演唱的传说。在这种情况下,子弟一词的出现,而且是在一种演唱娱乐形式的名目中出现,一定不会有“业余歌者”之义。  子弟书又名清音子弟书,清音二字,或因其较他种鼓词为高解作子弟雅音,或因只用三弦伴奏解作三弦雅音,皆通。
子弟书兴起  (韩小窗、罗松窗等)  子弟书的兴起与元明清三代的戏曲大繁荣有直接的关系。子弟书很多是改自清代流行的戏曲的。现存子弟书共四百余段,其中改自三代戏曲的就有一百段以上。有些是直接从子弟书中可以看出来的。“考正史庄子何尝有此事,这都是梨园演就戏荒唐。借荒唐以荒唐笔写荒唐事,欲唤醒今古荒唐梦一场。”(《蝴蝶梦》)“小窗氏在梨园观演《西唐传》,归来时闲笔灯前写《骂城》。”(《骂城》) “这俚句只因看演《一匹布》,慨世路欲醒财迷写借妻。”(《一匹布》)“看透梨园生觉悟,从来作戏要逢场。”(《连升三级》)“《温凉盏》戏演梨园虽不精,看将来人情冷暧古今同……蔼堂氏消闲摹拟《温凉盏》,信笔写莫笑不文请正高明。”(《背娃入府》)很明显,《蝴蝶梦》、《骂城》、《一匹布》、《连升三级》、《背娃入府》都是从戏曲,而且是当时还活跃在舞台上的戏曲而来的。  从文字的渊源来看,很多子弟书的题目就直接沿袭了戏曲的题目,如《渔家乐》、《玉簪记》、《凤鸾俦》、《双官诰》、《打面缸》、《一匹布》。从改自戏曲的、分回目的子弟书的标目来看,有些是直接用原曲文旧目,如《夜奔》、《思凡》、《咤美》、《痴诉》、《酒楼》、《游园》等等,有些是将原曲标目合二而一,如《惊变埋玉》。新编的标目也仿明清传奇作二字。如《一入荣国府》四回的标目分别作《探亲》、《求助》、《借屏》、《赠银》,《露泪缘》十三回标目分别作《凤谋》、《傻泄》、《痴对》、《神伤》、《焚稿》、《误喜》、《鹃啼》、《婚诧》、《诀婢》、《哭玉》、《闺讽》、《证缘》、《余情》。(清代中后期颇出了一些写《红楼梦》的传奇,上述子弟书或于其中有所本;但这些《红楼梦》的传奇我都未见,故不敢妄下结论。)在正文的文字中,更有很多是改戏曲原文而成的,虽然这些词句大都改得很巧妙,但如果仔细对照原文,还是可以看出很多痕迹的。

玛琦
Admin

帖子数 : 309
注册日期 : 13-09-03

查阅用户资料 http://dskf.forumotion.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题